Meine Leistungen
Ich zeichne mich auch als professionelle Dolmetscherin aus,
indem ich meine Zeit und Energie investiere, um auf spezielle Wünsche
und Anliegen meiner Kund:innen genauestens einzugehen.
Simultan -
Dolmetschen
Simultandolmetschen bedeutet, die Dolmetscherin überträgt das Gesprochene nahezu zeitgleich in die gewünschte Zielsprache. Da dies erhöhte Konzentration fordert, wird immer im Team gearbeitet, um eine Erholungspause zu ermöglichen.
Je nach Auftragslage wird entweder eine Dolmetschkabine mit Mischpult oder eine Personenführungsanlage (PFA) benötigt so wie Kopfhörer und Receiver für das Zielpublikum.
Konsekutiv -
Dolmetschen
Geht es um nur eine Sprache, die zu verdolmetschen ist, kann man auf das konsekutive Dolmetschen zurück greifen.
Hierbei wird keine spezielle Dolmetschtechnik benötigt. Die Dolmetscherin steht neben den Redner:innen mit Notizblock und dolmetscht in Abschnitten die Rede für das gesamte Publikum.
Bei einem Gespräch mit einer kleinen Gruppe von Teilnehmenden gibt es noch die Möglichkeit des Gesprächdolmetschens. Hierbei wird zwischen den Gesprächs-partner:innen in beiden Sprachen hin und her gedolmetscht.
Live-Untertitelung/
Schriftdolmetschen
Übersetzung
Benötigen Sie eine Übersetzung oder eine Untertitelung, bin ich ebenso die richtige Ansprechpartnerin.
Ich habe reichlich Erfahrung in diesem Bereich und verfüge über ein professionelles Untertitelungsprogramm.
Live-Untertitelung bzw. Schriftdolmetschen dient der Inklusion von Gehörlosen oder Menschen mit Hörbeeinträchtigung. Sie bietet dadurch Barrierefreiheit bei Veranstaltungen, im Online-Geschehen und im Fernsehen.


